GJON BUZUKU MESHARI PDF

Home  /   GJON BUZUKU MESHARI PDF

Pasthënia e “Mesharit” të Gjon Buzukut (): U Donih Gjoni,biri hi Bdek(1) Buzukut, tue u kujtuom(2) shumë herë se gluha jonëh nukë kish gjaa të. There is much to discuss on the subject of the “Meshari” by Gjon Buzuku. Leaving history to the historians and language to the linguists, we will. General info: Page from Buzuku’s Meshari Size: KB Dimension: x pixels. Source: Page scanned by Dori from the book Historia e.

Author: Zulujora Kagakasa
Country: Georgia
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 18 March 2006
Pages: 240
PDF File Size: 14.37 Mb
ePub File Size: 9.2 Mb
ISBN: 503-8-79956-309-6
Downloads: 11538
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dihn

That being said, we can only make our immediate evaluations based on the numbers, but of course, the numbers do not match. The Apostolic Library in the Vatican holds the only known copy of the book. For I should not be surprised if I have made guon, this being the very first work, great and difficult to render into our language.

File:Buzuku meshari.jpg

I, moreover, wish to finish my work if it please God. This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 70 years or less. He will be with you at all times if you pursue righteousness mesharii avoid iniquity.

Leaving history to the historians and language to the linguists, we will try to give a summary of the first time, the first Albanian book came to its linguistic home. It also contains passages from the Psalmsthe Book of Isaiahthe Book of Jeremiahthe Letters to the Corinthiansand many illustrations.

  ELECTRONICA Y TEORIA DE CIRCUITOS DE ROBERT BOYLESTAD PDF

This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. Indeed this activity will go into the history books, but mainly just because it happened. Lazer Shantoja Culture November 17, Language used is a pre-runner to the Official Gheg Albanian Language. Hjon book was written by Gjon Buzukua Catholic cleric in Using the above statistical summary, we can estimate, that in the library hosts no less than to activities per year.

There are also gjno of prayers and rituals and catechetical texts.

The most comprehensive Web site and one of the first for the city of Meshagi. He will be with you at all times if you pursue righteousness and avoid iniquity. The Latin alphabet with some additional letters is used.

Was it a day, 1, 3,? He probably lived in or near Venice, Italy. The archaic text is easily read due to the circumstance that it is mainly a translation of known texts, in particular the Bible. If perchance mistakes have been made in any part, I pray and beg of those who are more learned than I to correct them. Views Read Edit View history. The scant information we do possess about the author comes from the colophon postscript of the missal which Buzuku wrote himself in Albanian, not unaware of the historic dimensions of his undertaking.

But we have also created the Supplement Freedom of Speech, in which we constantly publish various articles about issues of the day, with the Albanian national interest. Public domain Public domain false false.

Gjon Buzuku – Alchetron, The Free Social Encyclopedia

If you do this, may our Lord have mercy upon you. This page was last edited on 24 Januaryat I began buzuiu in the year on the 20th day of March and finished it in the year on the 5th day of January. Origin of the Albanians Albanian literature Usage on fr. This includes historical material, literary and cultural as well as geographical, travel and tourism, etc.

  LA CONVEMAR PDF

The consequent character of orthography and grammar seems to indicate an earlier tradition of writing. All following user names refer to en. The book has a rich vocabulary and its orthography and grammatical forms seem to be well established, which is indicative of an earlier tradition in the writing of the Albanian language.

The grammar and the vocabulary are more archaic than in the Gheg text from the 17th century. You must also include a Mewhari States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Please enter your name here. Stadion Olympic Stadion Safari. Albanian literature Albanian language 16th century in Albania books Catholic liturgical books.

The consequent character of orthography and grammar seems to indicate an earlier tradition of writing.

Gjon Buzuku’s ‘Meshari’ in Tirana – EKPHRASIS STUDIO- Arts Management & Creative Industries

Dansk Deutsch English Italiano. Running a church, I had to serve in two places. This event fell under the umbrella of celebrations for years of Independence.